Files
grocy/localization/ja/demo_data.po
2025-06-07 17:33:46 +02:00

412 lines
6.6 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# EbXpJ6bp <ebxpj6bp@outlook.jp>, 2020
# 鳥山 陽平 <kagemomiji@gmail.com>, 2020
# Cisco Benjamin <metallica@vivaldi.net>, 2020
# Takuya Mizuguchi, 2024
# pigmentblue15, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n"
"Last-Translator: pigmentblue15, 2025\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/grocy/teams/93189/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Domain: grocy/demo_data\n"
msgid "Cookies"
msgstr "クッキー"
msgid "Chocolate"
msgstr "チョコレート"
msgid "Pantry"
msgstr "パントリー"
msgid "Candy cupboard"
msgstr "菓子収納"
msgid "Tinned food cupboard"
msgstr "缶詰収納"
msgid "Fridge"
msgstr "冷蔵庫"
msgid "Piece"
msgid_plural "Pieces"
msgstr[0] "ピース"
msgid "Pack"
msgid_plural "Packs"
msgstr[0] "パック"
msgid "Glass"
msgid_plural "Glasses"
msgstr[0] "瓶"
msgid "Tin"
msgid_plural "Tins"
msgstr[0] "小缶"
msgid "Can"
msgid_plural "Cans"
msgstr[0] "缶"
msgid "Bunch"
msgid_plural "Bunches"
msgstr[0] "房"
msgid "Gummy bears"
msgstr "グミベア"
msgid "Crisps"
msgstr "チップス"
msgid "Eggs"
msgstr "卵"
msgid "Noodles"
msgstr "麺類"
msgid "Pickles"
msgstr "ピクルス"
msgid "Gulash soup"
msgstr "グヤーシュ"
msgid "Yogurt"
msgstr "ヨーグルト"
msgid "Cheese"
msgstr "チーズ"
msgid "Cold cuts"
msgstr "コールドカット"
msgid "Paprika"
msgstr "パプリカ"
msgid "Cucumber"
msgstr "きゅうり"
msgid "Radish"
msgstr "大根"
msgid "Tomato"
msgstr "トマト"
msgid "Change towels in the bathroom"
msgstr "風呂場のタオルを交換"
msgid "Mop the kitchen floor"
msgstr "キッチンの床をモップがけ"
msgid "Warranty ends"
msgstr "保証期間終了"
msgid "TV remote control"
msgstr "TVのリモコン"
msgid "Alarm clock"
msgstr "目覚まし時計"
msgid "Heat remote control"
msgstr "暖房のリモコン"
msgid "Take out the trash"
msgstr "ごみを出す"
msgid "Some good snacks"
msgstr "おやつ"
msgid "Pizza dough"
msgstr "ピザ生地"
msgid "Sieved tomatoes"
msgstr "トマトピューレ"
msgid "Salami"
msgstr "サラミ"
msgid "Toast"
msgstr "トースト"
msgid "Minced meat"
msgstr "ひき肉"
msgid "Pizza"
msgstr "ピザ"
msgid "Spaghetti bolognese"
msgstr "ボロネーゼスパゲッティ"
msgid "Sandwiches"
msgstr "サンドイッチ"
msgid "English"
msgstr "英語"
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
msgid "This is the note content of the recipe ingredient"
msgstr "これはレシピの材料メモです"
msgid "Demo User"
msgstr "デモユーザー"
msgid "Gram"
msgid_plural "Grams"
msgstr[0] "g"
msgid "Flour"
msgstr "小麦粉"
msgid "Pancakes"
msgstr "パンケーキ"
msgid "Sugar"
msgstr "砂糖"
msgid "Sweets"
msgstr "お菓子"
msgid "Bakery products"
msgstr "パン類"
msgid "Tinned food"
msgstr "缶詰"
msgid "Butchery products"
msgstr "肉類"
msgid "Vegetables/Fruits"
msgstr "野菜/果物"
msgid "Refrigerated products"
msgstr "冷凍食品"
msgid "Coffee machine"
msgstr "コーヒーメーカー"
msgid "Dishwasher"
msgstr "食器洗い機"
msgid "Liter"
msgstr "L"
msgid "Liters"
msgstr "L"
msgid "Bottle"
msgstr "本"
msgid "Bottles"
msgstr "本"
msgid "Milk"
msgstr "牛乳"
msgid "Chocolate sauce"
msgstr "チョコレートソース"
msgid "Milliliters"
msgstr "ml"
msgid "Milliliter"
msgstr "ml"
msgid "Bottom"
msgstr "生地"
msgid "Topping"
msgstr "トッピング"
msgid "French"
msgstr "フランス語"
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
msgid "Vacuum the living room floor"
msgstr "リビングの床に掃除機をかける"
msgid "Clean the litter box"
msgstr "ペット用トイレを掃除する"
msgid "Change the bed sheets"
msgstr "ベッドのシーツを替える"
msgid "Swedish"
msgstr "スウェーデン語"
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"
msgid "Milk Chocolate"
msgstr "ミルクチョコレート"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "ダークチョコレート"
msgid "Slice"
msgid_plural "Slices"
msgstr[0] "枚"
msgid "Example userentity"
msgstr "ユーザーエンティティ例"
msgid "This is an example user entity..."
msgstr "これはユーザーエンティティ例です..."
msgid "Custom field"
msgstr "カスタムフィールド"
msgid "Example field value..."
msgstr "フィールド値の例..."
msgid "Waffle rolls"
msgstr "ワッフルロール"
msgid "Danish"
msgstr "デンマーク語"
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"
msgid "Norwegian"
msgstr "ノルウェー語"
msgid "Demo"
msgstr "デモ"
msgid "Stable version"
msgstr "安定版"
msgid "Preview version"
msgstr "プレビュー版"
msgid "current release"
msgstr "現在のリリース"
msgid "not yet released"
msgstr "未リリース"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
msgid "This is a note"
msgstr "これはメモです"
msgid "Freezer"
msgstr "冷凍庫"
msgid "Hungarian"
msgstr "ハンガリー語"
msgid "Slovak"
msgstr "スロバキア語"
msgid "Czech"
msgstr "チェコ語"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "ポルトガル語(ポルトガル)"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket1"
msgstr "マルエツ"
# Use a in your country well known supermarket name
msgid "DemoSupermarket2"
msgstr "西友"
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "中国語(台湾)"
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ語"
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
msgid "Chinese (China)"
msgstr "中国語(中国)"
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "ヘブライ語(イスラエル)"
msgid "Tamil"
msgstr "タミル語"
msgid "Finnish"
msgstr "フィンランド語"
msgid "Breakfast"
msgstr "朝食"
msgid "Lunch"
msgstr "昼食"
msgid "Dinner"
msgstr "夕食"
msgid "Catalan"
msgstr "カタルーニャ語"
msgid "Slovenian"
msgstr "スロベニア語"
msgid "Lithuanian"
msgstr "リトアニア語"
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"
msgid "Kilogram"
msgid_plural "Kilograms"
msgstr[0] "kg"
msgid "Romanian"
msgstr "ルーマニア語"
msgid "Pint"
msgstr "パイント"
msgid "Beverages"
msgstr "飲料"
msgid "Ice Cream"
msgstr "アイスクリーム"
msgid "Soda"
msgstr "炭酸飲料"
msgid "Beer"
msgstr "ビール"
msgid "Estonian"
msgstr "エストニア語"
msgid "Bulgarian"
msgstr "ブルガリア語"